Брель - певец для женщин?
+4
Toi
Fanette
alena-april
Orpheus
Участников: 8
Страница 2 из 2
Страница 2 из 2 • 1, 2
Re: Брель - певец для женщин?
Да, я один из администраторов.
Пожалуйста, пошлите мне в личку, если это вам удобнее.
У меня тоже есть несколько книг о Жаке разных лет, есть современные издания и более старые. Есть также книга с анализом его песен, но она написан довольно тяжелым языком по-французски.
Вы читаете на французском? Бывали ли вы в Бельгии?
Пожалуйста, пошлите мне в личку, если это вам удобнее.
У меня тоже есть несколько книг о Жаке разных лет, есть современные издания и более старые. Есть также книга с анализом его песен, но она написан довольно тяжелым языком по-французски.
Вы читаете на французском? Бывали ли вы в Бельгии?
alena-april- Admin
- Количество сообщений : 1657
Возраст/Age : 114
Откуда/Localisation : Saint-Petersbourg
Репутация : 18
Дата регистрации : 2009-02-23
Re: Брель - певец для женщин?
Постараюсь прислать. На французском читаю - последние лет так 45. Даже пишу статьи на этом великом и могучем языке. Книги, которые я упоминал, - на французском - кроме издания 1988 года. И газета Юманите тоже, между прочим, на французском . В Бельгии не бывал. Во Франции бывал, но больше не тянет. Ведь это мечта, иллюзии, а к мечте лучше не приближаться...
Gurov- Новичок
- Количество сообщений : 4
Возраст/Age : 66
Откуда/Localisation : Moscou
Репутация : 0
Дата регистрации : 2011-01-11
Re: Брель - певец для женщин?
идиотизм
Юрий- Новичок
- Количество сообщений : 3
Возраст/Age : 61
Откуда/Localisation : Лермонтов
Репутация : 0
Дата регистрации : 2011-01-15
Re: Брель - певец для женщин?
глупо искать для произведения любого жанра направленность или нацеленность, если вещь концептуальная, она есть, она в хрониках акаши, она навсегда и доступна каждому, как плод, как яблоко.
я о "певце для женщин", может тороплюсь, прочел первую фразу и заклеймил, но читать дальше не хочу.
я о "певце для женщин", может тороплюсь, прочел первую фразу и заклеймил, но читать дальше не хочу.
Юрий- Новичок
- Количество сообщений : 3
Возраст/Age : 61
Откуда/Localisation : Лермонтов
Репутация : 0
Дата регистрации : 2011-01-15
Re: Брель - певец для женщин?
Меня, наверное, заклеймят, но я согласна с автором!
А что касается Ne me quitte pas - никакое здесь ни мужество, а маниакальная любовь, любовь преследователя, которого страшит мысль, что женщина от него уйдет (это, наверное, имел в виду Брель по "трусостью".
А что касается Ne me quitte pas - никакое здесь ни мужество, а маниакальная любовь, любовь преследователя, которого страшит мысль, что женщина от него уйдет (это, наверное, имел в виду Брель по "трусостью".
Re: Брель - певец для женщин?
В чем вы согласны? Что у Бреля не хватает таланта?
"Ne me quitte pas" вот такая песня. Любовь бывает и такой, если кто не знал, не все же мачистые песни в стиле блатняка слушать, типа "и перо за это получи". По поводу "Песни давних любовников" — даже комментировать не хочу. "Не правда ли, немыслимая глубина проникновения в поэзию многолетней привязанности друг к другу?"
Ага, вот именно глубина.
"Ne me quitte pas" вот такая песня. Любовь бывает и такой, если кто не знал, не все же мачистые песни в стиле блатняка слушать, типа "и перо за это получи". По поводу "Песни давних любовников" — даже комментировать не хочу. "Не правда ли, немыслимая глубина проникновения в поэзию многолетней привязанности друг к другу?"
Ага, вот именно глубина.
alena-april- Admin
- Количество сообщений : 1657
Возраст/Age : 114
Откуда/Localisation : Saint-Petersbourg
Репутация : 18
Дата регистрации : 2009-02-23
Re: Брель - певец для женщин?
Я согласная с тем, что "Брель] воплощает какие-то архетипы популярного во Франции мужского поведения, которые мне просто чужды: публичная демонстрация своих чувств с чрезмерной аффектацией и оттенком "ах, посмотрите, я весь такой влюблённый" и пафос".
Автору такое поведение Бреля претит - ведь автор воспринимает Бреля как соперника! А мне Брель очень даже нравится, потому что Брель - победитель- как не любить победителя?
Я согласна с тем, что "Есть что-то женственное в этой квази-утончённости с неоправданным надрывом, либо ориентация на женскую аудиторию".
Только "неоправданный" - я бы выбросила. Потому что этот надрыв по-французски просчитан, а где-то так искренен, что страшно становится.
С этим я, как и вы, не согласна: "текстами уровня "Время от времени я терял тебя, И ты завела себе несколько любовников, Ну, что ж, надо же было тебе как-то провести время, А тело нуждается в восторгах" - не правда ли, немыслимая глубина проникновения в поэзию многолетней привязанности друг к другу?" Поэзия - это вообще та вещь, которую сложнее всего переводить - прямой, буквальный перевод часто очень смешон на языке, на который переводят. В прозе это встречается гораздо реже. И Пушкина плохой перевод изуродует.
Я, хоть и знаю французский язык, если бы не встречала здесь и там упоминания о Бреле, им не заинтересовалась бы сама, если бы услышала любую песню, кроме Ne me quitte pas. Так, недавно читала книгу по воспитанию вундеркиндов и теме "География" упоминается Брель в связи с песней Le Plat Pays. Главным ориентиром таланта для меня - носители языка. Так, если талантливый французский фигурист выбрал именно Бреля для показательного выступления - значит, и Брель - непререкаемый талант.
Я обожаю "Ne me quitte pas", несмотря на то, что такая любовь мне страшна. И вообще Брель - не такой как все, и этим он очень интересен.
Автору такое поведение Бреля претит - ведь автор воспринимает Бреля как соперника! А мне Брель очень даже нравится, потому что Брель - победитель- как не любить победителя?
Я согласна с тем, что "Есть что-то женственное в этой квази-утончённости с неоправданным надрывом, либо ориентация на женскую аудиторию".
Только "неоправданный" - я бы выбросила. Потому что этот надрыв по-французски просчитан, а где-то так искренен, что страшно становится.
С этим я, как и вы, не согласна: "текстами уровня "Время от времени я терял тебя, И ты завела себе несколько любовников, Ну, что ж, надо же было тебе как-то провести время, А тело нуждается в восторгах" - не правда ли, немыслимая глубина проникновения в поэзию многолетней привязанности друг к другу?" Поэзия - это вообще та вещь, которую сложнее всего переводить - прямой, буквальный перевод часто очень смешон на языке, на который переводят. В прозе это встречается гораздо реже. И Пушкина плохой перевод изуродует.
Я, хоть и знаю французский язык, если бы не встречала здесь и там упоминания о Бреле, им не заинтересовалась бы сама, если бы услышала любую песню, кроме Ne me quitte pas. Так, недавно читала книгу по воспитанию вундеркиндов и теме "География" упоминается Брель в связи с песней Le Plat Pays. Главным ориентиром таланта для меня - носители языка. Так, если талантливый французский фигурист выбрал именно Бреля для показательного выступления - значит, и Брель - непререкаемый талант.
Я обожаю "Ne me quitte pas", несмотря на то, что такая любовь мне страшна. И вообще Брель - не такой как все, и этим он очень интересен.
Re: Брель - певец для женщин?
Понятно. А я тоже узнала о Бреле, когда увидела один балетный номер на его песню ("Буржуа", я уже говорила здесь об этом). Но меня сразу именно песня и ее исполнение заинтересовали, так я и вышла на Жака. Хотя чужое мнение, конечно, мне тоже важно.
alena-april- Admin
- Количество сообщений : 1657
Возраст/Age : 114
Откуда/Localisation : Saint-Petersbourg
Репутация : 18
Дата регистрации : 2009-02-23
Страница 2 из 2 • 1, 2
Страница 2 из 2
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения
|
|